Avant-hier soir, à 18 heures précises, Ela Orleans partageait ce Christmas Fell Away accompagné d’un clip de montages d’archives en noir et blanc, véritable mise en images de la puissance évocatrice de sa musique. Dans ce Noël d’après-guerre, au cœur d’un paysage de ruines, l’année que nous venons de passer s’y superposerait presque. Sur ce morceau chanté, joué et enregistré par elle-même sur des paroles de Paul Rayson, elle nous dit : « En Pologne, la veillée de Noël est le jour le plus important, c’est le moment où l’on reçoit les cadeaux. J’ai conçu cette vidéo la nuit dernière pour tous ceux qui ont été particulièrement bons envers moi. Joyeux Noël à tous. »
Christmas fell away on the day you did, and they say the world, it’ll do just fine. I say God forbid. I say God forbid.
Fell for you, for *you*. Look how I burn, so artfully. The snow melts, and time froze long ago.
I admit only to you, climate of denial: this is the way the world ends, the way the world ends. And to everyone else, I swear on the Bible.
Christmas fell away on the day you did. They say, « Save the world ». I say, « Smoke unfurl! » They say [to God], « Let us live! » I say, « God forgive! »
*
I’ll lie with you in the heather, and I’ll lie with you on the moor. Summer fantasy together. Lie as if it’s nothing at all.
*
Fell for you as Satan, but that was heaven! Christmas fell away, and look how I burn, so fearlessly, so fearlessly.
Christmas out of season, Christmas out of step. Where once they were glacial, changes in you tidal – where once they crept eternally.
Christmas fell away on the day you did. Wasn’t for the best, nor some test of strength. It was merely theft. It was merely theft.